Characters remaining: 500/500
Translation

tiệc tùng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "tiệc tùng" désigne une fête ou un événement festif, généralement avec de la nourriture et des boissons. C'est un terme qui évoque une atmosphère joyeuse et conviviale, souvent associée à des célébrations comme des anniversaires, des mariages ou d'autres occasions spéciales.

Explication simple :

"Tiệc tùng" peut être compris comme "fête" ou "banquet". C'est un momentles gens se rassemblent pour célébrer, manger et s'amuser ensemble.

Utilisation :

Vous pouvez utiliser "tiệc tùng" lorsque vous parlez d'un événement festif. Par exemple : - "Chúng ta sẽ tổ chức một tiệc tùng vào cuối tuần này." (Nous allons organiser une fête ce week-end.)

Exemple :

Imaginons que vous planifiez un anniversaire : - "Tôi đã mời bạn bè đến dự tiệc tùng của tôi." (J'ai invité des amis à ma fête.)

Usage avancé :

Dans un contexte plus sophistiqué, "tiệc tùng" peut également impliquer une certaine formalité ou une grande organisation, comme dans le cas d'un banquet officiel. Vous pourriez dire : - "Sẽ có một tiệc tùng lớn để kỷ niệm ngày thành lập công ty." (Il y aura un grand banquet pour célébrer l'anniversaire de l'entreprise.)

Variantes du mot :

Il n'y a pas beaucoup de variantes directes de "tiệc tùng", mais vous pouvez rencontrer des expressions apparentées comme : - "tiệc" (fête, banquet) - "tùng" (qui peut être utilisé dans des contextes différents, mais ici il renforce l'idée de festivités).

Différentes significations :

En général, "tiệc tùng" se concentre sur l'idée de festivités et de rassemblements, sans significations très différentes dans d'autres contextes.

  1. (argot) festin ; banquet ; ripaille.
  2. festoyer ; banqueter ; faire bombance.

Comments and discussion on the word "tiệc tùng"